Claire Fraser,  DailyLines,  Diana Gabaldon,  Jamie Fraser,  Livros,  Trechos da Diana

Daily Line: Correspondência

POSSUI SPOILER DO LIVRO 9 | Leia outros em Trechos da Diana

trechos da diana

#DailyLines #VáDizerÀsAbelhasQueParti #LivroNove #Indomuitobem #Simdireiquandoestiverpronto #aindanão #correspondência #spoilerleve #apenassenãoleuMOBY #seforocasoquevergonha #lançadohácincoanos

“Então você decidiu escrever para Minnie?”, a voz de John era bem casual, a pergunta, não.

“Ainda não.”

“Mas você, ah. Entendi. Você ainda não se decidiu e é por isso que fica pairando sobre a folha de papel como se fosse um abutre esperando algo morrer.

Hal abriu os olhos e endireitou-se, olhando para John como se quisesse calar sua boca como se fecha uma valise. John, no entanto, apanhou a garrafa de conhaque e voltou a encher a caneca de Hal.

“Eu sei,” ele disse, simplesmente. “Eu também não iria querer. Mas você realmente acha que Bem está morto?”

“Não, eu não acho.” A caneca caiu das suas mãos, ele conseguiu salvá-la com apenas alguns respingos da bebida caindo no seu colete, o que ele ignorou.

John o observava sem manifestar nenhuma expressão.

“Eu simplesmente nunca o vi começar uma carta, qualquer carta, para qualquer pessoa, com a introdução ‘prezado’.”

“Eu não preciso fazer isso,” ele disse irritado. “Beasley gosta de usar esses absurdos quando é uma correspondência oficial e, quando não é, não importa a quem esteja escrevendo, a pessoa já sabe quem ela é e o que penso a seu respeito, por Deus! Exagero sem sentido. Eu só assino,” ele acrescentou depois de uma pausa.

John tomou mais um pouco da bebida pensando em Stephen von Namtzen, que costumava escrever cartas de tempos em tempos, sempre começando com formalidades em alemão como “Meu estimado e nobre amigo,” embora as cartas em si não fossem tão formais… As saudações de Jamie Fraser iam desde “Caro John” até a forma um pouco mais afetuosa “Meu querido amigo,” e, dependendo do tipo de relacionamento, “Prezado Senhor” ou simplesmente “Meu senhor”, indo na direção oposta.

Provavelmente, Hal estava certo. As pessoas para quem escrevia nunca duvidavam do que ele pensava sobre elas, e o mesmo acontecia com Jamie. Talvez, seja bom que Jamie seja justo nas saudações, pois já é um aviso de que você deve abrir uma garrafa antes de ler…

O conhaque era de boa qualidade, escuro e bem forte. Ele deveria ter misturado com água, mas devido à rigidez do corpo de Hal, ele achava bom que não tivesse misturado.

“Prezada M… É verdade que Hal sempre endereçava suas cartas para ele com apenas “J”. Assim como Mr. Beasley, seu funcionário, fazia com as cartas de Hal, ou como o rei deve ter sido saudado como “G”. Ou seria “R” de “Rex”?

N.T. MOBY é o jeito carinhoso da autora se referir ao oitavo livro da série “Written in My Own Heart’s Blood” (ainda sem tradução no Brasil). Ela gosta de abreviar “My Own Heart’s Blood” = MOHB ou MOBY

(Trecho de Vá Dizer Ás Abelhas Que Parti, copyright 2019 Diana Gabaldon. Obrigada, Julie Angell, pela adorável abelha da Cornualha)

Fonte: Diana Gabaldon
Data de publicação: 14/06/2019

Curta nossa página no Facebook, conheça nosso grupo, Apaixonados Por Outlander, nos siga no Twitter e Instagram. Inscreva-se no nosso canal do Youtube.

Deixe uma resposta