4ª Temporada,  Série

Livro vs Série – 4×06 – Blood Of My Blood

O sexto episódio nos presenteou com uma trama familiar, trazendo de volta velhos conhecidos (o que deixou algumas Sasses muito felizes, né Aline?), e, claro, pequenas mudanças na para adequar a trama dos livros à TV. O episódio trouxe uma carga emocional para os personagens, que também é observada nos livros. Aqui as adaptações foram principalmente para dar sentido a narrativa da série, além de alguns cortes e cena bônus para alegria de nós Sasses.

Algo que vale destacar sobre a adaptação é que, nos livros, os acontecimentos do episódio 5, envolvendo os Mueller e os índios, acontecem no mesmo bloco temporal que o episódio 6. A separação das sequências na TV faz sentido, a fim de poder desenvolver plenamente suas tramas.

Sobre o episódio, uma mudança que vale destacar é fato de Willie reconhecer e se lembrar de Jaime como o trator de cavalos Mackenzie, ou Mac como ele costumava ser chamado. Nos livros, o garoto em nenhum momento indica se lembrar de Jaime, e todos preferem que ele não lembre. Veja um trecho de uma conversa entre Claire e Lorde John:

Ele ficou calado por um instante, salvo o ruído que fazia se coçando.
— Eu o conheço bastante bem, ou acho que conheço, para me arriscar a mandar William com ele, sozinho. E certamente ele não contará a verdade a William.
Despejei o pó verde e amarelo em um pequeno quadrado de gaze de algodão, fiz um pacotinho e amarrei-o cuidadosamente.
— Não, não contará, tem razão sobre isso.
— E você?
Ergui os olhos, perplexa.
— Acha mesmo que eu o faria? — Ele examinou meu rosto cuidadosamente por um instante, depois sorriu.
— Não — disse, serenamente. — Obrigado.
Resfoleguei brevemente com desdém e joguei a trouxinha de remédio dentro do bule de chá. Guardei as botijas de ervas e sentei-me com minha maldita lã outra vez.

Outlander Season 4 2018

A adaptação serviu aumentar a carga a emocional da série, e também não sabemos como a informação pode ser trabalhada no futuro. Outras pequenas mudanças foram adequações à narrativas da série, como a aparição de Murtagh, responsável por gerar conflitos, e também começar a inserir o personagem no núcleo da cordilheira. Tivemos ainda o corte de Ian, que estaria uma viagem de caça com amigos índios. No livro, ele está presente e também adoece junto com Lorde John. Veja o trecho:

“Quando a noite caiu, Ian estava com os olhos vidrados e quente ao toque. Sentou-se em sua cama para me saudar, mas cambaleou assustadoramente, os olhos desfocados. Não tive a menor dúvida, mas examinei sua boca para ter a confirmação. Como eu esperava, lá estavam os pequenos pontos brancos de Koplik se destacando na mucosa rosa escuro. Apesar de a pele do seu pescoço ainda estar clara e lisa sob seus cabelos, já exibia um pontilhado de pequenos pontos rosados.
— Certo — eu disse, resignada. — Você pegou sarampo. É melhor ir para a cabana para que eu possa cuidar de você mais facilmente.”

Para preservar o jovem Willian, Jaime tira o garoto da casa. A diferença é que, na série, eles fazem um tour por todas as terras da propriedade, e acabam encontrando alguns nativos não muito amigáveis. No livro, Jaime precisa visitar a aldeia indígena (como falamos no comparativo do episódio 5) e leva Willie junto. A viagem é similar, porém eles não têm nenhum problema com os índios, mas ao se aproximar da aldeia, Jaime nota algo errado, e manda Willie o esperar em um ponto de encontro a certa distância da aldeia. Veja o trecho:

Jamie sentiu o cheiro de fumaça muito antes de avistar a aldeia.
Willie viu-o empertigar-se e endireitou-se, tenso, em sua própria sela, olhando cautelosamente ao redor.
— O que foi? — o menino murmurou.
— Não sei. — Jamie manteve a voz baixa, embora não houvesse nenhum sinal de que houvesse alguém perto o suficiente para ouvi-los.
Ele desceu de seu cavalo e entregou as rédeas a Willie, indicando com um sinal da cabeça a face de um penhasco coberta de trepadeiras, cuja base estava inteiramente protegida por um matagal.
— Leve os cavalos para trás do penhasco, rapaz — ele disse. — Há uma trilha de veado lá que leva a um bosque de abetos. Entre bem para o meio das árvores e espere lá por mim.

Confira a resenha do episódio!

Nos livros, temos a epidemia de sarampo na aldeia, o que na série não faria sentido, uma vez que não mostram a doença chegando aos nativos. A adaptação para a TV aqui é justificada para seguir da narrativa já contada na série, além de acrescentar uma carga dramática com o confronto com os Cherokees.

Outlander Season 4 2018

Por fim, tivemos uma cena bônus que foi uma surpresa linda para o coração de todas nós Sasses. Lembram que eu disse que a cena do raio/queda de cavalo acontecia quando a Claire voltava dos Mueller (episódios 3 e 5). Pois bem, nos livros a queda foi feia e ela fica mais ferida que na série, então, chegando em casa, Jaime vai cuidar da Claire, o que é uma cena bem-humorada, pois vemos todo o cuidado e romantismo em contraste com temperamento de Jaime, bravo com situação, e com Claire em decorrência. Veja um trecho da conversa:

— Fique quieta! — ele disse. — Não pretendo discutir com você!
Ergui os olhos para ele, espantada.
— E o que diabos você pretende fazer? E desde quando você começou a gritar comigo? Eu não fiz nada de errado!
Ele inspirou com força pelo nariz. Em seguida, levantou-se, pegou o pano da bacia e torceu-o cuidadosamente. Soltou o ar, ajoelhou-se diante de mim e habilmente limpou meu rosto.
— Não. Não fez — concordou. Um dos cantos de sua longa boca torceu-se ironicamente. — Mas você quase me matou de medo, Sassenach, e isso me dá vontade de lhe passar uma terrível descompostura, quer você mereça ou não.
— Ah — eu disse. Primeiro, tive vontade de rir, mas senti uma pontada de remorso ao ver como seu rosto estava abatido. A manga de sua camisa estava manchada de lama e havia carrapichos e ervas daninhas em suas meias, deixadas por uma noite de buscas pelas montanhas escuras, sem saber onde eu estava; se estava viva ou morta. Eu realmente o havia assustado, com ou sem intenção.
Tentei formular um pedido de desculpas, mas minha língua estava tão embotada quanto minhas faculdades mentais. Finalmente, estendi a mão e tirei uma espícula amarela, coberta de penugem, de seus cabelos.
— Por que você não me dá uma bronca em gaélico? — eu disse. — Vai desabafar da mesma forma e eu só vou entender metade do que disser.
Ele fez um barulho escocês de desdém e enfiou minha cabeça na bacia com a mão firme em meu pescoço. Mas quando emergi novamente, escorrendo água, ele jogou uma toalha na minha cabeça e começou a esfregá-la, com mãos grandes e firmes, falando nos tons formalmente ameaçadores de um ministro da igreja denunciando pecados do alto de seu púlpito.
— Que mulher tola — ele disse em gaélico. — Não tem o cérebro de uma mosca! — Entendi as palavras para “insensata” e “desajeitada” nas observações subsequentes, mas logo parei de ouvir. Fechei os olhos e deixei-me levar pelo imenso prazer de ter meus cabelos secados com a toalha e depois penteados.

Na série, tivemos a cena romântica, inspirada na passagem, com um grande acréscimo: a aliança de prata, com a flor de cardo e a inscrição do poema de Catulo. Para quem não sabe, essa é aliança original de casamento dos livros, que na série foi substituída pela feita com a chave de Lallybroch, que possuiu um significado lindo. A cena bônus como um todo pode ser considerada um fan service, mas somos fãs, e adoramos um service!! Um momento casal Fraser sempre é bem vindo! Haha

Por hoje é isso, Sasses! Mas conta aqui pra gente o que você achou do episódio. Quais mudanças você mais gostou? Ou do que sentiu falta? Comente!

4 - Os Tambore do Outono VU

Curta nossa página no Facebook, conheça nosso grupo, Apaixonados Por Outlander, nos siga no Twitter e Instagram. Inscreva-se no nosso canal do Youtube.

 

One Comment

Deixe uma resposta